Rào cản ngôn ngữ trong việc phát hiện loạn thần: Sự chênh lệch trong chăm sóc cấp cứu
Loạn thần ảnh hưởng đến đến 80% bệnh nhân ICU được thông khí cơ học và liên quan đến tỷ lệ tử vong cao hơn, thời gian nằm viện dài hơn và suy giảm nhận thức kéo dài. Dù có ý nghĩa lâm sàng, nghiên cứu mới tiết lộ những sự chênh lệch đáng báo động trong việc phát hiện loạn thần cho bệnh nhân đối mặt với rào cản ngôn ngữ trong các môi trường chăm sóc tích cực.
Thiết kế và đối tượng nghiên cứu
Nghiên cứu quan sát theo dõi này đã đăng ký 142 bệnh nhân ICU và 100 người chăm sóc tại hai đơn vị ICU y tế của Đại học California, San Diego từ tháng 8 năm 2024 đến tháng 1 năm 2025. Đối tượng nghiên cứu được chia đều giữa những người nói tiếng Anh (n=71) và những người nói tiếng Tây Ban Nha (n=71), với các đặc điểm cơ bản tương tự ngoại trừ tỷ lệ nữ giới cao hơn một chút trong nhóm nói tiếng Anh (47% so với 37%).
Nghiên cứu so sánh ba cách tiếp cận: Chăm sóc thông thường (CAM-ICU do nhân viên y tế bên giường bệnh thực hiện), Chuẩn tham chiếu (CAM-ICU do nhân viên nghiên cứu thực hiện), và FAM-CAM (công cụ do người chăm sóc thực hiện). Tất cả các đánh giá đều có sẵn bằng tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha.
Kết quả chính
Sự chênh lệch trong việc phát hiện loạn thần
Tỷ lệ tổng thể mắc loạn thần là 39%, ảnh hưởng đến 37% người nói tiếng Anh và 45% người nói tiếng Tây Ban Nha. Sự đồng thuận giữa các đánh giá Chăm sóc thông thường và Chuẩn tham chiếu cho thấy sự khác biệt rõ rệt:
• Người nói tiếng Anh: κ=0.71 (đồng thuận đáng kể)
• Người nói tiếng Tây Ban Nha: κ=0.11 (đồng thuận nhẹ)
Đáng báo động, 72% trường hợp loạn thần bị bỏ sót ở bệnh nhân nói tiếng Tây Ban Nha khi sử dụng các phương pháp chăm sóc thông thường. Tuy nhiên, FAM-CAM (công cụ do người chăm sóc thực hiện) đã cho thấy triển vọng trong việc thu hẹp khoảng cách này, cải thiện sự đồng thuận lên κ=0.68 ở bệnh nhân nói tiếng Tây Ban Nha và giảm số trường hợp bị bỏ sót xuống 47%.
Sự chênh lệch trong điều trị
Nghiên cứu tiết lộ những khác biệt đáng lo ngại trong cách tiếp cận chăm sóc:
• Bệnh nhân nói tiếng Tây Ban Nha được gây mê sâu hơn (trung bình RASS -1.46 so với -0.77, p<0.01)
• Tỷ lệ sử dụng biện pháp ràng buộc vật lý cao hơn (OR 4.53, 95% CI 1.91-10.74, p<0.01)
• Không có sự khác biệt đáng kể về việc sử dụng thuốc chống loạn thần giữa các nhóm
Ý nghĩa lâm sàng
Các kết quả này cho thấy rằng các phương pháp sàng lọc loạn thần hiện tại có thể làm bất lợi cho bệnh nhân không nói tiếng Anh trong các đơn vị ICU. Sự cải thiện đáng kể với các công cụ do người chăm sóc thực hiện cho thấy giá trị tiềm năng của việc liên quan gia đình vào quá trình đánh giá, đặc biệt khi có rào cản ngôn ngữ.
Gây mê sâu hơn và tăng cường sử dụng biện pháp ràng buộc vật lý ở bệnh nhân nói tiếng Tây Ban Nha đặt ra những lo ngại về khả năng chẩn đoán chồng chéo, nơi rào cản ngôn ngữ có thể dẫn đến việc các bác sĩ hiểu sai triệu chứng hoặc phụ thuộc nhiều hơn vào các can thiệp dược lý và vật lý.
Bình luận của chuyên gia
Bác sĩ J. N. LaBuzetta, một trong các tác giả của nghiên cứu, lưu ý: ‘Các kết quả này cho thấy hệ thống hiện tại để phát hiện loạn thần có thể đang thất bại với một số bệnh nhân dễ tổn thương nhất của chúng ta. Tin tốt là các can thiệp đơn giản, ít tốn kém như công cụ do người chăm sóc thực hiện có thể tạo ra sự khác biệt đáng kể trong tỷ lệ phát hiện.’
Các hạn chế của nghiên cứu bao gồm thiết kế đơn trung tâm và kích thước mẫu tương đối nhỏ, cho thấy cần phải xác minh quy mô lớn hơn ở nhiều trung tâm. Nhóm nghiên cứu cũng lưu ý rằng các kết quả của họ có thể không áp dụng được cho các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Tây Ban Nha hoặc cho những người chăm sóc không phải là thành viên gia đình.
Kết luận
Nghiên cứu này cung cấp bằng chứng thuyết phục về sự chênh lệch dựa trên ngôn ngữ trong việc chăm sóc loạn thần, với bệnh nhân ICU nói tiếng Tây Ban Nha gặp tỷ lệ phát hiện thấp hơn và có thể phải chịu các chiến lược quản lý xâm lấn hơn. Sự cải thiện đáng kể được thấy với các công cụ do người chăm sóc thực hiện cung cấp giải pháp thực tế có thể được triển khai nhanh chóng trong thực hành lâm sàng.
Nghiên cứu trong tương lai nên khám phá xem liệu có sự chênh lệch tương tự ở các nhóm ngôn ngữ khác hay không và điều tra các lợi ích tiềm năng của việc cung cấp dịch vụ phiên dịch thường xuyên hoặc các công cụ đánh giá đa ngôn ngữ trong các môi trường chăm sóc cấp cứu.
Kinh phí và đăng ký
Nghiên cứu được tiến hành tại Đại học California, San Diego. Không có nguồn tài trợ bên ngoài hoặc số đăng ký thử nghiệm lâm sàng được báo cáo trong bản công bố gốc.
Tham khảo
1. Fuentes AL, Ellberg CC, Parada H, et al. Disparities in Finding Delirium in Critically Ill Latinos. Crit Care Med. 2026;54(4):e123-e132. doi:10.1097/CCM.0000000000005678
2. Ely EW, Inouye SK, Bernard GR, et al. Delirium in mechanically ventilated patients: validity and reliability of the confusion assessment method for the intensive care unit (CAM-ICU). JAMA. 2001;286(21):2703-2710. doi:10.1001/jama.286.21.2703

